Best on the Web
莱温斯基如是说
怎么才能走出黑历史?
Best On The Web 是一个推荐性栏目,每个工作日我们会从互联网世界中找出最好看的内容,希望这个栏目让我们始终与阅读、知识和美好在一起。
The New York Times
Monica Lewinsky is Back, but This Time It's on Her Terms
莱温斯基(Monica Lewinsky)又出现了,上一次是她首次接受《名利场》的采访,讲述了多年以来人们对她避之连连的遭遇。
这一次,她在 TED 演讲台上充满勇气地自黑,「有些年轻人可能只从饶舌歌曲中听说过我。」「最失败的搭讪方法是什么?告诉大龄女青年他能让你重回 22 岁的青葱岁月。」
实际上,在 TED 舞台上,她真正想要说的,是反对女性成为性关系中的替罪羊这类更严肃的话题。
《纽约时报》的 Jessica Bennett 采访了 41 的莱温斯基,发现在被美国前总统比尔・克林顿冠上「那个女人」的称呼后,她的命运非常跌宕——为了躲避媒体追踪,她逃到伦敦读了一个心理学研究生,回到美国后分别居住在纽约和洛杉矶两地,由于她的特殊经历和身份,她怎么也找不到工作,没有稳定经济来源的莱温斯基大部分时间花在做义工、练习冥想、与有限的朋友们的聚会上。
莱温斯基的几次复出尝试听上去都匪夷所思,包括出演真人秀及制作皮包,因此她这次更加小心翼翼了。莱温斯基换了一家公关公司,尝试迎合美国女性意识觉醒的潮流,顺应网络文化,看来希望被打造成娱乐时代的女权倡导者。
对于莱温斯基来说,无论如何复出,注定无法看清未来——她很可能在明年美国大选中,又成为话题的替罪羊。
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/7638.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20190623172537/https://www.qdaily.com/articles/7638.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3wjlojjokj30u02jeaxc