娱乐
俄罗斯主创在中国演出《日瓦戈医生》,原著曾在两国受到责难
《日瓦戈医生》为俄语演出,中文字幕。另外,观剧时间较长,除开 20 分钟休息时间,演出有 3 个小时长。
主创介绍
《日瓦戈医生》的原著作者是鲍利斯·帕斯捷尔纳克。
他 1890 年生于莫斯科,1957 年发表小说《日瓦戈医生》,并于 1958 年凭此获得贝尔文学奖。
此次改编执导戏剧《日瓦戈医生》戏剧的是俄罗斯剧作者、导演及演员列奥尼德·阿利莫夫。
2015 年,他执导的《复活》曾在中国上演。2017 年,他参与演出的《麦克白》及他执导的戏剧《斯大林·夜》又在林兆华戏剧邀请展上演出。
与他合作的舞美设计是安瓦尔 ·古马罗夫,来自圣彼得堡模范戏剧剧院。他在俄罗斯曾为超过 40 部戏剧设计舞美、除此之外,他还参与过 25 部电影及电视剧的舞美制作。
与他合作的演员则来自俄罗斯圣彼得堡科米萨尔日芙斯卡娅模范剧院。这家剧院有 76 年的历史,从 2018 年开始和列奥尼德·阿利莫夫多有合作。
-
更详细的主创人员表
导演:列奥尼德·阿利莫夫
舞美设计:安瓦尔 ·古马罗夫
主要演员:
伊戈尔·格罗布佐夫 饰 尤里·日瓦戈
伊丽莎白·尼洛娃 饰 拉拉
费拉基米尔·博格丹诺夫 饰 看院人夏波夫·马克尔
亚历山大·布尔什克夫 饰 安季波夫-斯特列利尼科夫·帕维尔·帕夫洛维奇
瓦尔瓦拉·列彼茨基雅 饰 日瓦戈-格罗梅科·安东妮娜·亚历山德罗夫娜
内容介绍
1957 年,《日瓦戈医生》在苏联出版时,因为《日瓦戈医生》真实还原了苏联社会,令当局恐惧。这部小说受到责难,也使得作者“自愿”放弃领奖。
中国当时少有人读过这部小说,但报刊依然紧随苏联开始批判《日瓦戈医生》。1980 年代的时候,因为历史原因,这本书的俄文版很难见到。当时在中国出版界人们甚至流传《日瓦戈医生》没有俄文版。
《日瓦戈医生》首个中文版的译者蓝英年曾在多年后的译后记中记录她如何在文革中保存俄文版《日瓦戈医生》,并于 1980 年代将此书在中国翻译出版。
根据她的介绍:
《日瓦戈医生》的主题简单说是俄国知识分子在时代大潮中沉浮、死亡。时间跨度:一九〇五年革命、第一次世界大战、十月革命、内战、新经济政策。俄国知识分子命运不同,有的流亡国外,有的留在国内,留在国内的遭遇都很悲惨。
这与鲍利斯·帕斯捷尔纳克本人的经历也有对应。
当年获得诺贝尔文学奖,收到当局压力后,鲍利斯·帕斯捷尔纳克说
“任何力量也无法迫使我拒绝别人给予我的——一个生活在俄罗斯的当代作家的,即苏联作家的荣誉。但诺贝尔奖金我将转赠苏联保卫和平委员会。我知道在舆论压力下必定会提出开除我作家协会会籍的问题。我并未期待你们会公正对待我。你们可以枪毙我,将我流放,你们什么事都干得出来。我预先宽恕你们。”
但最终的压力下,他还是“自愿”拒绝了诺贝尔文学奖。
题图为《日瓦戈医生》剧照
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/56062.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20190623192730/https://www.qdaily.com/articles/56062.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3yd002edkj30u04nokjl