文化
他用怪诞风趣的笔触,写了 13 篇以作家为主角的戏剧
这些作家包括海明威、杰克·凯鲁亚克、加缪、兰波、普鲁斯特、梅尔维尔、波德莱尔、艾米莉·狄金森、博尔赫斯、乔伊斯和贝克特等。
作者简介:
巴里·吉福德(Barry Gifford,1946— )已出版四十余部小说、纪实文学和诗歌作品,被译成二十八种语言。曾获得美国笔会、国家艺术基金会、美国图书馆协会、美国作家协会和克里斯托弗·伊舍伍德基金会颁发的奖项。大卫·林奇改编自吉福德同名小说的电影《我心狂野》在戛纳电影节上获金棕榈奖。吉福德的《水手的假日》和《幻影父亲》都被《纽约时报》列为年度好书,他的《怀俄明》被《洛杉矶时报》选为年度长篇小说。他最近出版了散文类作品《罗伊故事集》以及早期经典作品的两个新版——《有旅行者的风景:弗朗西斯·里弗斯的枕边书》《杰克之书:杰克·凯鲁亚克的口头传记》。最新出版的诗集是《想象天堂:新诗与旧诗选》。吉福德住在旧金山地区。
译者简介:
晓风,女,南京大学英语系学士,都柏林圣三一学院硕士,研究方向为爱尔兰文学。爱好文学与翻译。
书籍摘录:
瞭望山庄的春训(节选)
SPRING TRAINING
AT THE FINCA VIGíA
出场人物
欧内斯特·海明威,美国作家休·凯西与柯尔比·希格比,布鲁克林道奇队投手玛莎·盖尔霍恩,海明威的妻子,也是一名作家曼努埃尔,海明威的得力助手两个男人在暗处
场景
古巴哈瓦那郊外的瞭望山庄1,即欧内斯特·海明威和玛莎·盖尔霍恩的家。 1941 年。弗洛丽蒂塔,哈瓦那的一所酒吧。
创作日志
这是一年的早春时节。布鲁克林道奇棒球队正在为下个职业棒球联盟赛季训练,其中两个投手休·凯西和柯尔比·希格比成了海明威的同伴。此时,这位作家年届 42 岁,已著《太阳照常升起》《永别了,武器》等作品。
第一场
刚过晚上 10∶30 ,海明威领头,凯西和希格比从正面门廊的入口冲进房子,像被鞭子赶进笼中的困兽一样在客厅里转来转去。有好一会儿,每个人——包括欧内斯特——都蹑手蹑脚,仿佛从没进来过一样。他们都醉得不轻。
凯西
所以这是你的地盘了吧,嘿,欧尼?你喝酒的地方。
希格比
叫他欧内斯特,凯斯。他说过不喜欢听人叫他欧尼。
海明威
我在哪儿就喝到哪儿。现在我在这儿。
希格比
我们也是。我们三个在这儿,在古巴。
凯西
对。希格比说得对。你准备做点什么,欧内斯托?
海明威
我能为你们两位先生上酒吗?
希格比
我以为古巴只有古巴女人。
海明威
他在说什么?
凯西
你在说什么,欧内斯托?
海明威
我在请你们两个醉鬼喝饮料。
凯西
见鬼,喝,海姆,我们接受这份邀请。
希格比
好,好!
海明威走到吧台,为两人各倒了一杯威士忌,递给他们。
海明威
哈瓦那乡村射击俱乐部的常客肯定会欢迎你们光顾,伙计们,不过我不确定他们有那么多鸽子,可以撑到你们春训结束。
希格比
我们这种乡巴佬肯定他妈都是些婊子养的神枪手。
海明威
希格,我真想有你那种老鹰一样的眼睛,但我遗传了母亲的视力。要是我母亲是只老鹰,而不是现在这位,我可能会过得好些。她的性格跟视力一样糟糕。
希格比和凯西觉察到海明威提起母亲时情绪有了变化。他们开始痛饮。
海明威
来吧,凯斯,我们把手套戴上。
海明威取下用系带吊在墙角挂钩上的两副拳击手套,扔了一副给凯西。在希格比的帮助下,两个男人戴上手套,系上带子。正在这时,海明威的妻子玛莎·盖尔霍恩进场了。她长着深金色头发,像是芭芭拉·斯坦威克 那类人,作风强硬,打扮时髦,不算特别漂亮,但很有魅力,而且比包括她丈夫在内的这几个男人更聪明。这点他心知肚明,而且为此憎恨她。她敏捷而精准地对眼前景象表达出赞叹之情。
盖尔霍恩
晚上好,孩子们。要是我听不见风中摆动的第三条帆脚索,我就没救了。
凯西
晚上好,海明威夫人。
希格比
晚上好,夫人。
海明威
伙计们,你们可以不用拘礼。盖尔霍恩女士不喜欢婚内称呼。玛莎,我这位可敬的对手正是休·凯西先生,现任布鲁克林道奇队投手。我们两位共同的替补是柯尔比·希格比先生,也来自布鲁克林队,也是一位知名作者,书名恰如其分,叫作高快球。
希格比
别听他说的,夫人——我是说,女士。我不是什么作者。我是个投手,跟凯斯一样。就是人们说的我的“第一天性”
盖尔霍恩
你的西班牙语很棒,希格比先生。不过,不用担心,我听海明施坦恩说过,那就足够了。
凯西
我明白你的意思。老欧恩知道怎么匆匆忙忙就说服人。
海明威
别废话了,凯斯。希格,帮我们挣脱钳制,把家具挪开。
盖尔霍恩
冒昧请问,凯西先生,你不是在训练吗?
凯西
你知道的,女士,我前一晚喝点酒,第二天就会投得更好。它总是给我带来负疚感,然后我就会更卖力。
希格比
没错。我们的总经理麦克菲尔先生在赛季还剩最后一个月时问他还能不能坚持,凯斯告诉他,拉里,只要威士忌还够,我就能做到。
海明威和凯西开始打拳。盖尔霍恩离开房间。两个男人不时狠狠地击中对方。希格比忙着四处乱转,想要保护台灯、座椅等家具,但这都是徒劳的。
过了一会儿。海明威和凯西累得瘫在扶手椅上。希格比为他们解开带子,拉下手套。
海明威
你被击倒了几次,凯斯?
凯西
我不知道。六七次吧,我猜。
海明威
你数了击倒次数吧,希格?
希格比
是的,六次,如果有次他不是倒在了长靠椅上,也许就是七次。
海明威
但每次不超过一两秒。你击倒了我两次,凯斯。你是个强硬的伙计。
希格比
我得说他确实强硬,欧内斯特。去年九月,红衣主教队接连打中休吉投的球,杜罗切尔踏上投手丘要换他下来。让我热热身。我准备好了,正要离开候补队员区,但我看见凯斯和里奥嘀咕了几句,然后里奥就回到了休息区。然后,我以前从来没见过这么多击球手卧倒来躲避飞来的球。凯斯肯定投了八九个触身球。
凯西
十个。
希格比
他们 9:1 赢了我们。回到宾馆,我问凯斯,为什么里奥把他留在了场上。告诉海姆你当时是怎么说的,休吉。
凯西
看上去我们已经必输无疑了,所以我让里奥把我留下,我得给红衣主教队的击球手们一点颜色瞧瞧,教他们终生难忘。我告诉杜罗切尔我会在他们身侧和背上留下针疤,看他们还胆敢跟我作对。但我的快球跟柯尔比的没法比。他的快球听上去就像运货火车来了。
海明威
我曾经听到过那样的声音。是在战争前线。我醒来时,两个意大利士兵死了,还有一个在尖叫。我把他抱起来扛回了医务帐篷,期间德国人一直在用机关枪扫射。我脚踝中了枪,然后是膝盖,但我总算爬完最后十码地,到了帐篷。我到那儿的时候,那个士兵已经死了,我的膝盖骨被炸飞了。医生从我的腿里钩出了一百多块子弹碎片。三个月后,我瘸着腿走出医院,膝头安了一块金属盖。几乎一整年,我不得不拄着拐杖走路。
希格比
我和凯斯曾经把几个小伙子送进了医院,靠的是唾沫球,那可不好控制,但我们也不敢跟机关枪比。
凯西
你赢了,欧内斯托。我们来敬你吧。
海明威艰难地站了起来,走到吧台新开了一瓶酒,拿出三个干净的玻璃杯,倒酒。
海明威
准备好了就开火吧,先生们。
第二场
瞭望山庄的午夜。海明威只穿着卡其短裤和凉鞋站在房子正面的门廊上。他端着一支猎枪,瞄准暗处。
海明威
来吧,胆小鬼!到亮处来,让我把你们打得屁股开花。以前光线更暗的时候,我也能借着猎豹眼睛里煤灰渣的闪光射杀它们。
盖尔霍恩穿着睡衣和拖鞋走进门廊。
盖尔霍恩
怎么了,欧内斯特?你要对谁开抢?
海明威
夜行贼,玛莎。没种鼠辈,窃取别人辛辛苦苦工作得来的东西,自称叛乱者来为自己开脱。
盖尔霍恩
我什么都没听到。
海明威
他们可没有豺狼的胆子。在你感觉到他们把手伸进你的口袋之前,你都听不见他们,也看不见他们。一群恐怖分子,这些小孩儿。害怕脚下的绊线。
盖尔霍恩
什么绊线?
海明威
嘘。我还没有安装上去。曼努埃尔明天会从马坦萨斯带炸药回来。用船从多米尼加运来了武器。
盖尔霍恩
我不会允许的,欧内斯特。有人会受伤的。
海明威
你说得对,圣女。
盖尔霍恩
我说的是你,还有你的醉鬼们。道奇队老板要是看见他的明星投手回到布鲁克林时已经被炸成了碎片,会说什么?
海明威
不会发生这种事的,娘儿们。这些偷偷摸摸假惺惺的狗杂种才会被炸飞了蛋,虽然他们本来就没长蛋,只是希望自己长了。
盖尔霍恩
你总说你是支持叛乱的。
海明威
我是反对巴蒂斯塔,不是支持叛乱。
盖尔霍恩消失了一会儿,又拿着一只大手电筒重新出现在门廊上,向黑暗中照去。
盖尔霍恩
我想你们已经把他们吓走了,欧内斯特,你和你的玩具枪。
海明威
我八岁的时候,就在密歇根打掉了二十码开外的蜥蜴尾巴,那时你还在圣路易斯的小妞娇屄学校学习先用哪只叉子呢。
盖尔霍恩
(关掉手电筒)
那些蜥蜴丢掉尾巴的时候,我还没出生呢。不过,尾巴没长回去吗?
海明威
重开一下手电筒。
盖尔霍恩
我回床上去了。别伤了狗,也别打掉哪只猫的尾巴。
盖尔霍恩回到房内。海明威独自站在门廊上,继续将枪口对准夜色。终于,他收起枪回到屋内。门廊的灯熄了。过了一会儿,门又开了,非常缓慢,海明威悄悄地带着武器重回据点。一阵窸窸窣窣的声音;黑暗中有人或动物在移动。海明威端起猎枪,开了一枪,又是一枪。枪弹的轰鸣声完全消散后,一阵彻底的沉默。海明威转身进屋。
两个男人出现在门廊的两端。他们朝对方走去,在海明威刚刚站立的地点下方碰头。两人手里都握着左轮手枪。他们慢慢地偷偷摸摸地离开了房子,消失在黑暗中。
题图来自:搜狐
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/44127.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20181006061911/http://www.qdaily.com:80/articles/44127.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3yavohcp0j30rncmxhdw