智能
当我们读电子书的时候都在分享些什么?
亚马逊公布了那些在 Kindle 中被标注最多的段落,这些单独被拿出来的句子如同接头暗号,标注了同一个句子的读者,可以算是比特海洋中的一种奇妙相遇。
读书是一件奇妙的、私人的事情。爱书的人往往不愿意把自己的书借给别人,一方面是因为许多心爱的藏书都是由此流落异乡,再也追不回来,另一方面,可能是因为.,读来偶有所得,批注一二句往往顺手写在书页的天头地脚,这一点纯粹私人的体验哪怕粗陋,也只想敝帚自珍,不太愿意随书一起借出。
当然,电子书的出现改变了这一切。Kindle 不仅改变了人们“拥有”一本书的方式,也改变了人们分享一本书的方式。当你动动手指,在屏幕上高亮标注了一段话,你不仅可以将它放进电子记事本中即刻归档,也可以将它即时分享到任何社交网络,发现同样对这一段话颇有感触的“句友”。
同时,数据统计也会告诉你,这些段落曾经被多少人标注过。尽管你永远不会知道有多少人和你读了同样一本书,不过在这一句话上,你们拥有同样的选择。
这当然也是出版社最关心的问题:读者会为什么类型的阅读付费,以及读者究竟喜欢读什么?
亚马逊不定期会公布最畅销的电子书中,被标注最多的句子。虽然这个榜单经常会更新,但是来来去去,下面这些书总是在榜单上。有趣的是,被标注越多的段落,也会被越来越多的后来读者标注出来。
《大西洋月刊》拿到了最新的 Kindle 电子书分享数字,我们不妨来看看,这些被标注出来的句子,是否也在你的收藏里。
《傲慢与偏见》
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
这是《傲慢与偏见》的开篇第一句,也可以算作是世界上最经典的小说开头之一。《傲慢与偏见》是英国小说家简·奥斯汀最著名的小说,写作于 1796-1797 年间。
《魔戒》
The wide world is all about you: you can fence yourselves in, but you cannot for ever fence it out.
这宽广的世界都与你有关,世局动荡、时代变迁,你可以把自己关在小圈圈内,却不可能永远阻止他们进来。
出自《魔戒》的第一部《魔戒再现》第三节,哈比人被告知,霞尔不是世外桃源,你们周围的世界如此广阔,你们可以画地为牢,但没法将世界圈在外面。
《圣经》
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念(腓立比书4:6-7)
亚马逊上最畅销的圣经版本是新国际版。这一段出自《腓立比书》。
《小妇人》
There are many Beths in the world, shy and quiet, sitting in corners till needed, and living for others so cheerfully that no one sees the sacrifices till the little cricket on the hearth stops chirping, and the sweet, sunshiny presence vanishes, leaving silence and shadow behind.
世界上有许许多多个贝思,腼腆平静,默默居于一角,需要时才挺身而出,乐于为别人而牺牲自己。人们只看到她们脸上的笑容,却没有意识到她们所作出的牺牲,直到炉边的小蟋蟀停止了吟唱,和美的阳光消逝而去,空剩下一片寂静和黑暗。
《小妇人》是美国作家路易莎・梅・奥尔科特的作品,写作于 1868-1869 年之间。讲述了马奇一家四姐妹梅格、乔、贝思和艾米的故事。
《时间的皱纹》
But of course we can’t take any credit for our talents. It’s how we use them that counts.
当然了,我们不能将其归功于天赋,如何运用天赋才是真正的关键。
《时间的皱纹》(A Wrinkle In Time)是玛德琳·恩格尔的作品,这本五彩斑斓的小书里的故事,既是写给孩子,同样也写给离开童年的成人。
《狮子·女巫·魔法衣橱》
when Aslan comes in sight,
wrong will be right,
At the sound of his roar,
sorrows will be no more,
When he bares his teeth,
winter meets its death,
And when he shakes his mane,
we shall have spring again.
阿斯兰出现在我们面前, 是非颠倒的现象就会改变;
人们一听到他的吼声,所有悲伤就烟消云散;
阿斯兰一露他的牙齿, 漫漫严冬就会消逝不见;
他的鬃毛轻轻一抖,我们就会重睹春天。
《狮子·女巫·魔法衣橱》是《纳尼亚传奇》的第一部,阿斯兰是传说中的森林之王,是超越海洋的大地之子,是一头雄狮。就如同这古老诗歌中写到的那样,阿斯兰是谁,你见到他就明白了。
《饥饿游戏》
《饥饿游戏》(The Hunger Games)三部曲是美国小说家苏珊·柯林斯的青少年冒险科幻小说。共分三集,即首部曲《饥饿游戏》(The Hunger Games)、二部曲《星火燎原》(Catching Fire)与三部曲《自由幻梦》(Mockingjay)。The rules of the Hunger Games are simple. In punishment for the uprising, each of the twelve districts must provide one girl and one boy, called tributes, to participate. The twenty-four tributes will be imprisoned in a vast outdoor arena that could hold anything from a burning desert to a frozen wasteland. Over a period of several weeks, the competitors must fight to the death. The last tribute standing wins.
饥饿游戏的规则非常简单。作为对暴乱者的惩罚,十二个区中,每个区选派被称为“贡品”的男女青少年各一名,去参加比赛。这二十四名选手被关在一个巨大的室外竞技场内,里面有从炎热的沙漠到寒冷的荒原等各种各样的地形地貌和气候条件。在几周的时间内,所有的贡品必须战斗到死,最后的幸存者就是最终的胜出者。
下面是《哈利·波特》系列
《哈利·波特与魔法石》
“It does not do to dwell on dreams and forget to live, remember that. Now, why don’t you put that admirable Cloak back on and get off to bed?”
“沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的,千万记住。好了,为什么不穿上那件奇妙无比的隐形衣回去睡觉呢?”
《哈利·波特与密室》
"Because that’s what Hermione does," said Ron, shrugging. "When in doubt, go to the library."
“那就是赫敏会做出来的事,”罗恩耸了耸肩,说,“如果有任何怀疑,就去图书馆。”
《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》
‘Then you should have died!’ roared Black. ‘Died rather than betray your friends, as we would have done for you!’"
“那么你当时就应该死掉!”小天狼星布莱克咆哮着,“死总比出卖自己的朋友好,就像我们为你做的那样!”

《哈利·波特与凤凰社》
“Just because you’ve got the emotional range of a teaspoon doesn’t mean we all have.”
“你可以控制那些感情,不意味着我们都行。”(赫敏·格兰杰,第二十一章《 蛇眼》)
《哈利·波特与混血王子》
“Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do! Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress? All of them realize that, one day, amongst their many victims, there is sure to be one who rises against them and strikes back!”
“伏地魔自己创造了他最可怕的敌人,就像这世上所有的暴君。你知道暴君有多害怕他们所压迫的人民吗?他们知道,总有一天,在那些受害者中,一定会有人起来反抗,给他们狠狠地报复!”
《哈利·波特与死亡圣器》
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?”
“这些事当然发生在你的脑子里,哈利,但那又怎么能说明它不是真的?”这几乎是作者对整个故事的自我总结,就隐藏在邓布利多的内心剖白里。
题图来自Jane Austen
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/3234.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20190623151743/https://www.qdaily.com/articles/3234.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3v6vb785uj30u08x2qv5