商业
BBC 推出的新闻自动翻译,也不怎么智能嘛
总结一下,大概就是人工输入文字 - Google Translate 翻译 - 人工校对 - 机器朗读新旁白。
不过,这项技术目前还不像它的名字给人感觉的那样“智能”。它并不具备语音识别功能,所以工作人员需要事先提供一个文字脚本,才能开始翻译流程。在翻译好的内容播出之前,还需要由双语记者进行确认和微调。最后,选择一个合适的合成声音,代替英语原声播出。
上个月,BBC 的 World Service 栏目刚刚获得英国政府 8500 万英镑的投资,用于电视、广播、数字新闻服务的国际化,包括在俄罗斯、朝鲜、中东和非洲等地。
与此同时,BBC 正面临一波大规模的裁员。一位 BBC 人士曾表示,这项自动翻译技术本意是将更多记者从翻译工作上解放出来,更专注于新闻报道。但目前看来,用科技代替人力,也间接成为了裁员后的解决方案之一。
题图来自 站酷海洛创意
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/19459.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20190623161221/https://www.qdaily.com/articles/19459.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3w3p5f7asj30u03hk7r7