Best on the Web
全球化时代下,很难给产品取个不可笑的名字
Best On The Web 是一个推荐性栏目,每个工作日我们会从互联网世界中找出最好看的内容,希望这个栏目让我们始终与阅读、知识和美好在一起。
BBC
The brand name you'll never forget
如果你想了解在这个越来越全球化的时代,给一个产品起个合适的名字究竟有多大挑战,不妨来看看这家印度运动用品公司 Spunk 的经历。它最好地证明了在一个国家行之有效的方法,如何到另一个地方就演变为了一场灾难。
品牌的名字理所应当地能够代表产品的内涵。这也是为何一些公司愿意花数百万美元来选名的原因。
这个印度品牌的主人也这么想,今年初的时候还热热闹闹地宣布,将会由印度最知名的宝莱坞演员之一 Saif Ali Khan 发布新的产品。
在牛津词典中,这个词的意思是「大胆而勇敢」,在澳大利亚俚语当中指的是那种充满吸引力的人。这个品牌想要传达的意思是,「有运动天资的人,愿意融入周围的节奏之中」。
但是这仍然可能是最糟糕的品牌名字之一。特别是当它到了英国的时候。
因为这个「勇敢」的意思基本上在英国的俚语中已经完全被另一个意思所代替——「精子」。相信看到这个名字不自觉大笑的英国人不只一个。不过想想印度人还会给一个枕头的牌子命名为「噩梦」(Nightmare)也就不足为奇了。
这样的「水土不服」的品牌不只 Spunk 一个。它们需要更名的理由更加显而易见。
比利时巧克力公司 Isis 只是若干个用埃及河流之神伊西斯命名的公司之一,它们需要更名以便不被困扰为伊斯兰极端宗教组织。一个美国的移动支付公司也是如此,英国公司 Ann Summers 也为将一个新的色情内衣系列命名为 The ISIS Collection 可能引起的冒犯表示了道歉。
原文链接 (已下线): https://www.qdaily.com/articles/18513.html
Wayback 快照: http://web.archive.org/web/20190623155442/https://www.qdaily.com/articles/18513.html
原始截图: http://ww3.sinaimg.cn/large/007d5XDply1g3vhli0woyj30u029ztmq